16 June 2005

Not knowing is such bliss

I was startled when reading this sentence on blogchik:

At me there is not of the money.

because I realized that it is a sentence I have learned from Pimsleur.
У меня нет денег.

The reason that this English sentence caught my eye is that I didn't immediately recognize it by its "exact grammatical" translation from Russian, as blogchik provided. In fact, I don't know the grammar of the Russian sentence at all. The only thing I know is that
I don't have any money = У меня нет денег.

Thanks to Pimsleur I don't have to keep up with genitive, dative, blah blah blah.


No comments: